Discussion:Alastor
De Animawiki.
(Différences entre les versions)
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
Epi: j'vois rien à dire, j'me souviens pas de l'original.. Au fait bon bulôt d'ensemble Merle | Epi: j'vois rien à dire, j'me souviens pas de l'original.. Au fait bon bulôt d'ensemble Merle | ||
+ | |||
+ | Merle : Merci :) J'essaye de passer sur Edge dans pas trop longtemps. |
Version actuelle en date du 25 août 2010 à 02:00
Epi... euh Comme une grande puissance: à la façon? ou au titre de? je penche pour la seconde option et j'enlèverai le "une"
Moklo: En effet ça sent la traduction hâtive, et je mettrais bien "En tant qu'".
Epi: Comme grande puissance sonne bien aussi, mais je préfère être sur de l'interprétation...
Moklo: Moi j'aime pas du tout Comme :s pitêtre parce que pour moi ça sonne trop trad littérale de As a great power, qui peut être mieux reformulé...
Epi: J'ai pas la vo, en tant que est clair en français... fais comme tu veux...,-)
Merle: ça vous va comme ça ?
Epi: j'vois rien à dire, j'me souviens pas de l'original.. Au fait bon bulôt d'ensemble Merle
Merle : Merci :) J'essaye de passer sur Edge dans pas trop longtemps.